Make Crack, not War
II-77 Кроссовер с "Преступлением и наказанием". Джон убивает старую процентщицу Ирэн замороженной камбалой, Шерлок расследует это дело, ХЭ, где они вдвоем поедают эту самую камбалу.
Заказчик.
Крэк и стеб с еле заметными элементами содомии.
Исполнение 1.
1079 слов
Сказать по правде, Шерлок Холмс ненавидел своих "клиентов". Все они являли собой образчик невыносимо скучных людей: они убивали бабушек топорами, травили жен, предавали друзей и занимались прочими тривиальными предметами. Шерлок же мечтал о настоящем преступнике - хитром, изворотливом, коварном. Тем, который станет ему достойным противником, победа над которым принесет истинное, ни с чем не сравнимое блаженство.
И вот, наконец, подходящий головорез объявился: убил мадам Ирэн, процентщицу и по выходным проститутку. Да остроумно как убил, изящно даже - камбалой мороженой по затылку хватил, та и померла. От одной только мысли, что в чью-то безумную голову могла прийти идея использовать рыбину как орудие убийства, Шерлок приходил в восторг. Он был обязан найти этого преступника, этого гения криминального мира.
Найти - и расцеловать умницу. К тому же мадам Ирэн не особенно нравилась Холмсу - их отношения несколько разладились с тех пор, как та проникла в дом под видом домработницы миссис Хаддсон и попыталась склонить Шерлока к курению дешевого чая.
Теперь и не сладятся уже отношения, не судьба.
Поимка преступника оказалась делом непростым: из улик имелись лишь многочисленные отпечатки камбалы на теле жертвы.Самой камбалы не было - бережливый убивец, очевидно, утащил ее с собой.
- Найдете мне всех, кто связан с камбалой! - кричал Холмс на квартальных. - Найдите и приведите ко мне!
Квартальные оказались исполнительными, но тупыми: через час приемная Шерлока Холмса наполнилась теми, кто хоть единожды держал в руках камбалу.
От предчувствия долгих бесполезных допросов у Шерлока разболелась голова. Но судьба была милостива к нему: вдруг дверь распахнулась, и в комнату вошел ОН. "Джон Уотсон" - так гласило открытое личное дело первого допрашиваемого. По затравленному взгляду и легкой хромоте Шерлок сразу догадался, что перед ним нужный человек. Тот самый преступник, которому хватило дерзости поднять камбалу на Ирэн, тот самый безумный смельчак, тот самый... От предвкушения развязки бросало в дрожь.
- Я никого не убивал, господин следователь,- с порога воскликнул Джон Уотсон, нервно теребя давно нестиранные манжеты желтоватой рубашки. - Я бедный студент. Я торгую рыбой. Я не убивал эту старуху!
- Не такая уж она и старуха была, - задумчиво проговорил Шерлок, туманно глядя на подозреваемого. - Женщина в самом соку, помимо ростовщической работы, бордель держала на Бейкер-стрит, да и сама в нем нередко... служила. К слову, не увлекаетесь подобными радостями жизни?
- Н-нет, - Джон отчего-то покраснел. - Не увлекаюсь.
- И правильно делаете, - похвалил Шерлок.- Излишнее сластолюбие притупляет ум.
- О, безусловно, - Уотсон облегченно закивал.
- Так, значит, не вы убили? - Холмс резко сменил тему.
- Совсем не я, - подтвердил Джон. - Я же студент, я мирный. А еще, - он таинственно понизил голос, - у меня есть идеи.
- Что за идеи? - Шерлок тоже заговорил шепотом.
- Революционные, - Уотсон загадочно округлил глаза. - И я вам о них расскажу. Я вижу, вы умный человек, вы сможете воспринять их, как никто другой.
- Я слушаю вас, - в волнении Холмс схватил Джона за руку.Тот не отстранился.
Уотсон взделал глубокий вздох и торжественно произнес.
- Камбалу не надо варить. Ее надо жарить.
- И это все? - потрясенно спросил Шерлок.
- А вам мало? - ответил Джон и безумно расхохотался. - Ох, простите меня, - он вытер текущие по щекам счастливые слезы. - Видите ли, я немного нездоров. У меня синдром фантомной войны.
- Какой такой войны? - Холмс посмотрел на допрашиваемого с невольным уважением.
- Афганской, - отозвался Уотсон и снова хихикнул.
- Так, значит, это вы убили старушку Ирэн? - уточнил Шерлок, хотя все было ясно и без слов: из кармана Джона торчал хвост злополучной камбалы.
- Я, - смущенно признался Уотсон. - Извините, что сразу не сказал.
- Ничего страшного, я и сам догадался, - отмахнул Холмс и немигающе уставился на своего визави. - Скажите же мне теперь как на духу, как англичанин англичанину: вы не против, если я вас поцелую? Очень уж вы меня восхитили сегодня.
- Поцелуете? Извольте, - Джон смотрел искоса и чуть ехидно. - А я вас за это камбалой заветной угощу, она как раз у меня с собой припрятана.
- Какой вы славный! - воскликнул Шерлок и впился в лоб Джона страстным, неистовым поцелуем.
***
Полчаса спустя
- Вот она, вот она, рыба моей мечты, - нежно пропел Уотсон, гладя камбалу по отрезанной голове. Заднюю часть рыбы он благородно отдал Холмсу.
- Отличная рыба! - подтвердил Шерлок, украдкой любуясь преступником.
- Все же жаль, что мы поленились и не пожарили, - сокрушался Джон. - Я же говорил, жарить камбалу надо...
- Она и сырой хороша, - утешил его Холмс и начал изящно обгладывать рыбьи косточки.
- Как у вас рыбой пахнет дурно-с, - в комнату вошел Майкрофт Холмс в щегольском пальто и с зонтом. - Вот что, господа дорогие, заканчивайте-ка трапезу, у нас дельце-с новое, как раз по твоей части, брат.
- Фто такое? - Шерлок увлеченно жевал хвост мороженой камбалы.
- Преступник-с объявился, - проговорил Майкрофт. - И преопасный.
- Что натворил, кто таков? - Шерлок заинтересовался.
- Джим Мориарти, из ирландских каторжников, - Майкрофт брезгливо поморщился. - Молли Хупер из морга выкрал, кричал, что давеча богачом сделался и что теперь у любого ее выторгует, хоть даже у самого Ганечки Лестрейда. Ты знаешь его, по протекции князя в полиции служит. Так вопил, что всех покойников перебудил. Теперь скрылся с барышней, надо выручать.
- Барышню? - Шерлок вопросительно вскинул бровь.
- Никак нет-с, Джима, - Майкрофт покачал головой. - У мисс Хупер скальпель с собой имеется, она не пропадет. Короче говоря, бери дело, от сердца буквально отрываю. Этого, с камбалой, можешь с собой взять, - он брезгливо указал зонтом на Джона. - Пусть тебе помогает.
- Что-с? Вы не посадите меня в тюрьму? Не сошлете на каторгу, чтобы я духовно очистился, морально просветлел и интеллектуально переродился? - недоверчиво спросил Уотсон. - Это ведь я убил старушку Ирэн, я!
- Нет, нет, нет и еще раз нет. И да, убили, безусловно, вы. Я как вошел, так сразу и догадался. - вежливо ответил Майкрофт. - Но это вы, сударь, правильно сделали. Противная Ирэн была, все над зонтом моим хихикать изволила. Туда ей и дорога, Господи прости, - он набожно перекрестился.
- Что же мы медлим? В путь! - Шерлок доел камбалу, и к нему снова вернулась жажда кипучей дятельности. Он наскоро запахнул пальто, больше напоминавшее зеленый халат (и, вероятнее всего, халатом и являвшееся), и был таков.
- Подождите же, я с вами! - воскликнул Уотсон и побежал следом за Холмсом.
Майкрофт остался один. Воровато оглянувшись и убедившись, что никто за ним не подсматривает, он поднял с пола остаток камбаловой головы и с удовольствием обглодал.
Конец
автор, это отлично!
прастите
крейзи-а.
сердца в студию
а нюх как у собаки, а глаз как у орла!!!
Оххх шикарно автор, шикарно!
Автор, вы вдвойне борщ!
Это божественно!
m.urs *
ествыжигаеттискает принесенные сердца* Спасибо))Гость 1 О, поэзия пошла! Обожаю поэзию!
Спасибо!
Блисаргоня Ыыыыыы, я борщ в квадрате! Это замечательно)) Спасибо!
Marchkat *радостно качается* Вам спасибо))
Гость 2 Дык
а.-наркоман
На фразе про революционные идеи я пропала безвозвратно.
Чарующе бредово.
- Барышню? - Шерлок вопросительно вскинул бровь.
- Никак нет-с, Джима,
Автор, спасибо, ю мэйд май найт
Восхитительный бред, чессслово!
Влажный седой ёжик волос Лестрейда
Как нас вставило - так и оставило! Большое спасибо))))
а.
а.
Феерично! +)))
Джеронимо!
Да уж, камбала нынче славно заколосилась. хДД Спасибо)))
а.
Х)))))))))))))) браво!
многочисленные отпечатки камбалы на теле жертвы
Спасибо!!!
заказчик, Вам отдельное спасибо за заявку!
автор, вы прекрасны =)))))))))
а.