наверное, это не совсем то, что было нужно, но вдохновение внезапно пришло в виде хотсона с уклоном во флафф. надеюсь, заказчик не против такого варианта. к тому же, другой мир - понятие растяжимое
Исполнение №1. Часть 1/2
1206 словЭто было неожиданно, иррационально, странно и практически непреодолимо. Источник сильнейшего притяжения, которое ощутил Шерлок, не только приковывал к себе взгляд, но вызывал дикое желание прикоснуться. Манящая шерстяная бежевая ткань с причудливыми переплетениями – стоит только протянуть руку и коснуться…
Джон, заметив, как пристально Шерлок смотрит на его свитер, воспринял этот взгляд по-своему и сердито прорычал:
– Не смей.
Шерлок вздрогнул и резко завел руки за спину, внезапно устыдившись своего порыва, а Джон, тоже устыдившись своего крика, буркнул, как бы объясняя:
– Не смейся.
Осознав, что его истинное намерение не было раскрыто, Шерлок облегченно вздохнул и даже улыбнулся:
– И в мыслях не было. По правде сказать, мне даже нравится, – и это не было банальной вежливостью. По какой-то причине, не будучи любителем подобных вещей, именно этот свитер ему нравился. Он не только выглядел теплым, но словно излучал тепло так, что его мог почувствовать и Шерлок тоже.
***
Хоть разговор и завершился благополучно, возмущенное «не смей» эхом отдавалось в памяти Холмса, и, несмотря на уверенность в том, что Джон имел в виду совсем не это, еще долго не позволяло Шерлоку осмелиться прикоснуться к такому притягательному свитеру. А притяжение при этом никуда не исчезало, наоборот, с каждым разом становясь только сильней. В те редкие дни, когда Джон надевал этот свитер, Шерлоку только и оставалось, что втайне разглядывать его, выявляя и запоминая мельчайшие детали. Поначалу, это помогало, отвлекая от зудящего чувства потребности подойти, дотронуться… Но так не могло продолжаться вечно.
В то утро Джон пребывал в прекрасном расположении духа, поэтому почти не обращал внимания на неподвижно застывшего в кресле бледного детектива. Он спокойно пил чай, листая газету, в которой не было ничего интересного. Казалось, вполне обычный, скучный день. Но стоило Джону подняться, чтобы отнести пустую кружку на кухню, как Шерлок внезапно вскочил и стремительно подлетел к ничего не понимающему Уотсону.
– Ты что делаешь? – застыв от неожиданности с кружкой в руке, Джон попытался остановить Шерлока, от чего – он и сам пока не понимал. Но Шерлок проигнорировал его вопрос, приближаясь все ближе и ближе. Между ними уже почти не оставалось пространства. Стало отчего-то жарко, сердце забилось чаще, в голове не осталось ни одной связной мысли, но произошедшее в следующую минуту и вовсе выбило из колеи. Кружка выскользнула из онемевших рук, со звоном разбившись о пол, но Джон едва ли обратил на это внимание. Широко раскрыв глаза от ужаса, Джон пораженно смотрел туда, где только что стоял Шерлок, туда, где теперь была только пустота.
Шерлок сдерживал себя из последних сил, но терпеть это мучительное притяжение становилось уже невозможно, поэтому, как только возникла мысль, что ничего страшного не случится, если он поддастся порыву и просто дотронется до этого свитера, он тут же оказался возле Джона. Непозволительно близко, но это не имело никакого значения, если он, наконец, мог осуществить долгожданное. Он протянул руку и едва прикоснулся к мягкой теплой поверхности, как послышался звук бьющейся кружки, и в следующий миг он был уже в совершенно другом месте.
***
Бессмысленно. Шерлок открывал и закрывал глаза в надежде, что он снова окажется на Бейкер-стрит, а все это чудесное перемещение окажется дурным сном. Но ничего не менялось: он по-прежнему оставался посреди длинного коридора с множеством дверей, и как бы он ни напрягал свою память, понять, где именно он находится, никак не получалось. Что хуже всего, у него не было ни одного рационального объяснения тому, как он сюда попал. Самым логичным стало предположение, что свитер Джона обладает свойствами телепортации. Но в то же время это было так абсурдно и невозможно, что Шерлок предпочел пока об этом не думать и сосредоточился на окружающей обстановке.
Несмотря на то, что внешне все двери были однообразны, проходя мимо них, Шерлок каждый раз чувствовал себя по-разному. Еще никогда он не испытывал такой широкий спектр эмоций: ненависть, печаль, радость, ревность, надежда, гнев, счастье, восхищение, страх, влюбленность…
Он шел вдоль коридора от одной двери к другой, и чем сильнее становилась интенсивность чувств, тем отчетливей он понимал, что все эти эмоции навеяны извне, что каждая из них скрывается за определенной дверью. Дух исследователя в нем призывал открывать двери, чтобы увидеть, что скрывается за ними, но что-то внутри мешало ему сделать это. Словно переступить порог этих дверей – это все равно, что ворваться в личное пространство без разрешения. Не то чтобы Шерлока когда-либо волновали правила приличия, но в этом странном месте все ощущалось иначе, и он не рискнул идти против своих ощущений.
Коридор казался бесконечным: стоило ему дойти до поворота, как он попадал в очередной коридор, такой же длинный и такой же насыщенный эмоциями. Голова шла кругом, Шерлок уже начинал жалеть, что поддался тому странному притяжению, особенно его разочаровывало, что он так и не нашел по-настоящему интересную причину, по которой его тянуло в это безумное место. Последнее, что он ожидал, дотрагиваясь до теплого свитера Джона – это оказаться в запутанном лабиринте, в котором переплеталось столько эмоций и чувств, о некоторых из которых Шерлок вообще узнавал впервые только сейчас. Но он продолжал идти, что-то подсказывало ему, что останавливаться нельзя и что рано или поздно обнаружится выход.
Чувство бесконечной путаницы прекратилось внезапно. Шерлок мгновенно почувствовал: что-то изменилось. А спустя еще несколько шагов, его вдруг накрыло волной такой теплоты и света, что не сразу получилось осознать, что теперь он находит в невероятно огромном зале, освещенном множеством ярких огней. Сам воздух был словно пронизан любовью и счастьем. Хватило одной минуты пребывания в этой атмосфере, чтобы понять: вот оно, то, к чему его все это время тянуло, как магнитом. Шерлок пораженно выдохнул. Что бы это ни было, он неожиданно ощутил себя так, словно ему здесь было самое место. Происходящее изначально было чем-то на грани сюрреализма, не поддающимся логическому объяснению, а теперь оно вводило Шерлока в еще большее смятение.
Осмотревшись, он заметил вдоль стен обширную коллекцию разнообразных картин: портреты, пейзажи, большие и маленькие. Лица и места, изображенные на них, были детективу незнакомы, но по какой-то причине общее впечатление от всего создавалось исключительно благоприятное. Но не это привлекало основное внимание. Самым главным в зале были зеркала. Они стояли прямо по центру, окружая подошедшего к ним вплотную Шерлока, и он мог видеть собственное отражение в каждом из них. Поначалу это напомнило ему комнату кривых зеркал, но присмотревшись, он не заметил сильных искажений, хотя отражения все равно не были верными. Лишь уверенность в том, что в настоящее время его лицо не выражает никаких эмоций, помогло быстро обнаружить, в чем дело. Практически каждое зеркало отражало на его лице улыбку, и что поражало больше всего: они все не были наигранными или фальшивыми. И всматриваясь, Шерлок мог даже вспомнить, что когда-то это уже было. Словно кто-то собрал все эти моменты, фиксируя их в памяти. Шерлок даже и не предполагал, что мог улыбаться так часто, и что хотя бы вообще способен на такие искренние улыбки.
Пройдя мимо зеркал вглубь зала, Шерлок вскоре достиг просторной арки, через которую вышел в очередной коридор. Теплое ощущение безграничного счастья мгновенно прекратилось. Представив, что его ожидает очередное путешествие через запутанные лабиринты, он бросил последний взгляд на светлый зал, чтобы еще раз убедиться, что ничего из этого ему не привиделось. Но он не мог оставаться здесь бесконечно. Он решительно развернулся и зашагал дальше по коридору. Было темно, холодно, тоскливо и пусто. Вокруг не наблюдалось даже ни одной двери, и все это начинало сводить с ума еще больше. Все, чего ему сейчас хотелось – поскорее выбраться из этого места, вернуться домой, вернуться к Джону. И только он подумал об этом, как в конце коридора зажегся свет, и Шерлок прибавил шаг, отчаянно надеясь, что там окажется выход.
987Когда Шерлок исчез, в самом буквальном смысле, провалившись сквозь его свитер, Джон не мог ни сдержать вскрика, ни удержать в руках кружку. Но сейчас разбившаяся посуда волновала его меньше всего. Умудрившись не наступить на осколки, Джон с тяжелым чувством опустился в кресло и попытался уложить в голове только что произошедшее. Он был шокирован, растерян, и ни одна разумная мысль не приходила в голову.
Шерлок появился обратно так же внезапно, как и исчез. Он словно выбежал прямо из свитера и теперь лежал, распластавшись на полу. Впрочем, он почти тут же встал и с нечитаемым выражением лица прошествовал к дивану, где расположился, сложив руки под подбородком и явно углубившись в размышления. Воцарилась неуютная тишина. Джон напрягся, сидя в кресле и не смея что-либо говорить. Если уж кто и мог объяснить, что только что случилось, то это Шерлок, и Джон не хотел мешать ему в поисках разгадки, да и в любом случае он совершенно не представлял, что можно сказать в такой ситуации.
Шерлок еще долго продолжал лежать неподвижно, и если бы Джон не знал его хорошо, то подумал бы, что тот уснул. За это время Уотсон уже должен был окончательно успокоиться, но он, наоборот, нервничал все сильней и сильней, и когда сидеть, ничего не делая и пребывая в неизвестности, стало уже совсем невыносимо, он встал и принялся ходить из стороны в сторону вдоль дивана. Холмс никак на это не отреагировал, и, в конце концов, Джон не выдержал:
– Возвращайся уже из своих Чертогов, Шерлок, и поговори со мной!
Он не рассчитывал на какую-либо реакцию, но к его удивлению, Шерлок резко сел, широко раскрыв глаза:
– Джон, ты гений!
– Что? – Джон совсем ничего не понимал. Шерлок, между тем, поднялся и подошел к нему. Казалось, он готов был взять его за плечи и хорошенько встряхнуть, но в последний момент остановился, нетерпеливо взмахнув рукой.
– Джон, мне нужно, чтобы ты рассказал об этом свитере все, что тебе известно. Происходило ли с ним раньше что-нибудь необычное? Ты должен вспомнить – любая мелочь может иметь значение! И, главное, откуда он у тебя?
Джон неожиданно смутился.
– Это… так важно?
Шерлок закатил глаза:
– Джон, я прикоснулся к твоему свитеру и чудесным образом переместился в пространстве. И ты не мог не заметить, что я исчез. Конечно, это важно!
– Хорошо, я понял. В общем, я его связал сам.
Джон, ожидая насмешки, но получив в ответ только пытливый взгляд, намекающий продолжать, вздохнул и погрузился в воспоминания:
– Когда я был еще ребенком, я нашел на чердаке коробку с набором для вязания – своеобразное наследство от прабабушки. По цвету, как сам видишь, совершенно обычные нитки, но помимо них в коробке была деревянная табличка с надписью. Она-то и привлекла мое внимание, поэтому помню ту надпись до сих пор:
~Коль тяжко на душе, и переполняют чувства, А мысли путаются в один сплошной клубок, На помощь пусть придет сие искусство, Свяжи, переплети, избавься от тревог, Найдешь тогда ты счастье и покой, Лишь честен будь с самим собой.~
Впрочем, я не сразу воспринял это всерьез, поначалу это было для меня чем-то вроде забавного стишка, который можно напевать на веселый мотив. Про нитки и спицы я не вспоминал еще долго, всерьез задумавшись о смысле того текста только в подростковом возрасте, в тот период, когда, как понимаешь, эмоции через край, а любая проблема – чуть ли не конец света. Тогда я решил начать вязать, чтобы хотя бы просто отвлечься, я не ожидал, что это занятие мне по-настоящему понравится. Мне даже не пришлось учиться вязать, мои руки как будто сами знали, что делать. И когда бы я ни брался за это дело, всегда становилось спокойно и легко на душе, как по волшебству…
Все время, как Джон говорил, он не смотрел на Шерлока, и, кинув на него взгляд, был поражен тем, как тот смотрит на него. Шерлок слушал, затаив дыхание, его внимательные серые глаза сияли, и в них не было ни капли презрения. От неожиданности Джон сбился с мысли, но тут же решил, что и так уже рассказал достаточно:
– В общем, такая история. Вряд ли она как-нибудь поможет тебе понять...
– О, еще как поможет. Теперь все как раз-таки начинает приобретать смысл.
– Правда?
– Да. Если отбросить все рациональные объяснения, которых, в общем-то, и нет, и допустить, что здесь имело место настоящее волшебство…
– Хочешь сказать, это были волшебные нитки?
– Именно.
– Ты говорил, что попал в другое место…
– Да, к слову, об этом… – Шерлок внезапно замялся, пытаясь подобрать правильные слова, – если учесть твой рассказ, то, полагаю, мне довелось побывать в Чертогах твоего сердца.
– Чертогах… – Джон пораженно смотрел на Шерлока, не в силах выдавить из себя что-то еще. – Но…
– Теперь это для меня очевидно, Джон. Ты сам сказал, что вязал, пытаясь отвлечься от бушевавших в тебе эмоций, а то место, где я оказался, было буквально пропитано эмоциями, и как бы это комично ни звучало, но именно ты связующее звено между ними и этим телепортирующим свитером.
Джон открыл рот, чтобы ответить, но тут же закрыл. Какой бы безумной ни была эта версия, но в ней действительно был смысл. Однако какая-то мысль все-таки не давала покоя, и Джон нахмурился, пытаясь понять, что же здесь не сходится. Он посмотрел на Шерлока, который стоял чуть в отдалении, будто опасаясь снова исчезнуть, и тут в голове словно щелкнуло:
– Но почему вообще это произошло с тобой? Невозможно, чтобы раньше люди не дотрагивались до этого свитера, да хоть случайно или даже я сам! Но никто никогда не исчезал, уж это я бы точно запомнил.
Шерлок взглянул на него в замешательстве, он явно подумал об этом только сейчас. Но уже совсем скоро в его глазах появился какой-то особенный блеск, взгляд смягчился, и на лице расползлась довольная улыбка. Джон не успел ничего спросить, как Шерлок подошел ближе и, осторожно притянув его к себе за шею, быстро поцеловал.
– Спасибо.
– За что? – только и смог удивленно прошептать Джон.
– Что впустил в свое сердце.
Постскриптум.
Шерлок хотел было подойти еще ближе, но остановился, прищурившись: – Джон, если не хочешь, чтобы я снова затерялся в твоих Чертогах, то тебе лучше его снять. – О, боже, да, – выдохнул Джон, прежде чем стянуть с себя злополучный свитер и позволить Шерлоку быть насколько близко, насколько это только возможно.
Исполнение №1. Часть 1/2
1206 слов
987
The End
Очень мило.
Чертоги сердца Джона... замечательно!
не заказчик
спасибо вам
заказчик
спасибо всем за приятные слова и смайлики. автор очень рад, что вам понравилось.
автор
-слоупокавтор